кромка балки - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

кромка балки - translation to γαλλικά

СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА
Режущая кромка

кромка балки      
arête de la poutre
режущая кромка         
arête de taille
лезвие         
с.
lame ; tranchant m ; fil m
лезвие меча - fil de l'épée

Ορισμός

лезвие
ЛЕЗВИЕ, лезвее лезвие, лезье, лезо ср. острие ножа, ножниц и вообще всякого орудия для резки и рубки. Лезо иглы или шила, жало. Лезвейный, лезовый, лезный, к лезвию относящийся. Лезный крестьянин, ·*южн. одинокий и безземельный, бобыль. Лезовщик муж. мастер править бритвы, либо тонкие ножи. Лезовать нож, топор, оттачивать после ковки на сухом точиле. Лезовать клепки, строгать. Лез муж. или леза жен. бочарный струг, для обделки ладов, клепок. Леза ·об. парень леза, бойкий, острый, ловкий, удалой. В этом ·знач. употр. и лезовый. У него сынишка лезовый вышел.
| ·*пск., ·*твер. елоза, лебеза, ласа, лиса, льстивый, вкрадчивый человек.

Βικιπαίδεια

Лезвие

Ле́звие — острая заточенная грань клинка режущего, рубящего инструмента или оружия. То же, что режущая кромка. У мечей, ножей и кинжалов различают одно- полутора- и двухлезвийные клинки.

  • Лезвие бритвенного прибора — плоская, как правило, металлическая заточенная часть инструмента для бритья.
  • Лезвия коньков для фигурного катания.
  • Лезвия коньков для хоккея.
  • Лезвия коньков — типы стали лезвий.
  • Эбеновое лезвие — заколдованный меч, созданный волшебником Мерлином.
  • Лезвие Оккама — методологический принцип, в кратком виде гласящий: «Не следует множить сущее без необходимости».